« Esperimenti di crossposting II Impostare lo stato ed il messaggio di stato di Pidgin con uno script »
Alcune informazioni generali su di me sono disponibili qui.
Se pensi che quello che hai letto ti sia stato utile, e vuoi donarmi qualcosa, puoi farlo.
Sia chiaro che non è affatto obbligatorio: non ci sono stati, non ci sono e ci saranno contenuti per la cui fruizione dovrete pagarmi alcunchè.
Leggi le note legali
Content for English-speaking readers in the works
11 11 2008I repeatedly noticed that a significant part of traffic coming to this website was from online translation services like Google Translate and Yahoo! Babel Fish. While the latter is completely automated, and no corrections - whether needed or not - can be submitted, I considered suggesting better translations to the service offered by Google, but I felt the whole thing was a bit awkward, so I started planning on publishing translations by my own.
They won’t be blind translations - I am going to revise the content, to avoid wasting time with information that might not be true any more or aren’t likely to be read. My statistics will be extremely helpful in figuring out what posts will get top priorities.
I think I’m not going to translate the whole site, either. While I’m mainly started looking at that because I haven’t “fresh” new content to publish in my mother language, my time and body energies are very limited, and so are likely to be in the very near future. There are no deadlines; this posts only states that some translations will be published sometime in the future.
I’d also like to ask fellow users to post relevant comments using the language my post was written in (English, Italian, maybe Klingon) to keep the communication flow intact and make me happy. My contact form is there for you to tell me (nearly) everything else.